1 Журнал салон красотыЖурнал Салон Красоты. Креатив
main
ОКНО В МИР: WE SPEAK ENGLISH
Анна Семенова |
То, что для наших детей знание английского языка, де-факто ставшего международным, – норма, сомнений ни у кого не вызывает. Равно как и то, что овладеть им на должном уровне при помощи лишь школьной программы довольно сложно, необходимо параллельное дополнительное обучение – на курсах либо с репетитором. Впрочем, здесь тоже все непросто. Чтобы такие уроки дали результат, при выборе варианта не стоит ограничиваться лишь оценками качества преподавания (сертификация методик, опыт педагогов). Едва ли не ключевое значение имеет мотивация ребенка: учить язык ему должно быть интересно.

А это значит, что выбирать нужно не просто методику, а, если хотите, атмосферу преподавания. Какой она должна быть? Попробуем разобраться, воспользовавшись рекомендациями и разъяснениями методистов известной московской школы английского языка Samantha (одна из старейших в постсоветской истории школа в этом году отмечает свое двадцатилетие).

Сразу оговоримся, в данной статье мы не будем рассматривать возможности индивидуальных занятий с репетиторами, это тема для отдельного разговора. Что же касается обучения в группах, то в общеобразовательных и языковых школах, как правило, приняты различные подходы к преподаванию. В первых приоритет отдан так называемому классическому (или фундаментальному) методу, в языковых – коммуникативному. Немало копий было сломано в дискуссиях, какой лучше. Не выиграл ни один, зато стало понятно, что они могут прекрасно дополнять друг друга. Судите сами.

Классический делает упор на изучение самой системы языка, дает знание грамматики «как родной», огромное внимание уделяет наработке словарного запаса и постановке произношения. Это метод анализа и логики, безусловно, очень ценный для тех, кто стремится владеть языком на уровне носителя. Ценный, но недостаточный, поскольку если письмо и перевод, литературная грамматика – его сильные стороны, то устная речь скудна, преодолеть барьер, бегло заговорить, оказавшись в языковой среде, удается далеко не всем преуспевающим ученикам.

С точки зрения функциональности, «живого» общения более эффективен коммуникативный метод, большую роль отводящий как раз разговорной практике. Разумеется, значение грамматики, равно как и необходимость использования родной речи в качестве основы для понимания структуры иностранной, этот метод вовсе не отвергает. Разница в том, что он не позволяет относиться к иностранному языку как к некоему абстрактному предмету с определенным набором трудно запоминаемых и малопонятных, а потому неинтересных в изучении признаков. Приверженцы коммуникативного подхода считают, что прежде всего ребенку нужно привить вкус к иностранному языку – избавить от страха говорить, научить общаться и образно мыслить, свободно пользуясь имеющимся (пусть даже очень маленьким) словарным запасом, легко воспринимать речь на слух.

Понятно, что достичь этого быстрее и проще, сымитировав погружение в языковую среду, поэтому уроки превращаются в ролевые игры, причем в моделируемых ситуациях контакты на родном языке если и не исключены полностью, то сведены до минимума. Это касается всех аспектов преподавания: даже правила и значения новых слов объясняются на иностранном языке с помощью уже знакомых детям лексических норм, грамматических конструкций и выражений. Словом, основы изучаются в процессе общения: слова, выражения, идиомы сначала запоминаются, используются, а уже потом разбираются с точки зрения грамматики. Принятых в фундаментальном методе механических заучиваний и упражнений на закрепление тех или иных правил здесь практически нет.
Полную версию статьи читайте в журнале "Салон красоты" №11 (127)

© 2018 salon-krasoty.com  | Privacy Policy | All Rights Reserved. При полном или частичном использовании материалов ссылка на сервер обязательна. Сообщения об ошибках, замечания и пожелания присылайте вебмастеру.
Яндекс цитирования.